Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
°=...=° QuAnD mUsE dEvIeNt Du BlIsS ... °=...=°
25 juillet 2006

les traductions de looney du nouvel album

looney a eut la gentillesse de me traduire tout le nouvel album ( c'est vraiment du bon travail ... ) donc voila ^^ et j'aimerais que vous la remercier parce que je realise que ben c'est quand meme du travail ...

Take a bow >> tirer sa révérence

Corromp

Tu corromps

Et amènes la corruption à tout ce que tu touches

Prends

Tu verras

Et serras vu /serras redevable pour tout ce que tu as fait

Et charme

Jettes un sort

Jettes un sort sur le pays que tu fuis

Et risque

Tu risqueras

Tu risqueras toutes leurs vies et leurs âmes

Et brûle

Tu brûleras
Tu brûleras en enfer
Tu brûleras en enfer pour tes pêchés

Oh notre liberté se consume d’elle même

Ce que nous sommes devenus est le contraire de ce que nous voulons

Tire ta révérence

La mort

Tu provoques la mort

Et la destuction à tout ce que tu touches

Payes

Tu dois payer

Tu dois payer pour tes crimes envers la Terre

Ensorcèle

Renforce le sort

Renforce le sort sur le pays que tu aimes

Et supplie

Tu suppileras

Tu supplieras pour leurs vies et leurs âmes

Et brûle

Tu brûleras
Tu brûleras en enfer
Tu brûleras en enfer pour tes pêchés

Starlight

Très loin

Le navire m’emmene très loins

Très loin des souvenirs

des gens qui se soucient de savoir si je suis vivant ou mort

Lumière des étoile

Je poursuivrais la lumière des étoiles

Jusqu’à la fin de ma vie

Je ne sais pas si cela/elle vaut encore le coup

Te tenir dans mes bras

Je voulais juste te tenir

Dans mes bras

Ma vie

Tu electrises/ electrifies ma vie

Mettons nous d’accord pour enflammer

Toules les âmes qui mourraient juste pour se sentir vivre/vivant

Je ne te laisserais jamais partir

Si tu promets de ne pas t’évanouir/disparaître

Ne jamais t’évanouir/disparaître

Nos espoirs et nos attentes

Trous noirs et révélations

Nos espoirs et nos attentes

Trous noirs et révélations

Très loin

Le navire m’emmene très loins

Très loin des souvenirs

des gens qui se soucient de savoir si je suis vivant ou mort

Je ne te laisserais jamais partir

Si tu promets de ne pas t’évanouir/disparaître

Ne jamais t’évanouir/disparaître

Nos espoirs et nos attentes

Trous noirs et révélations

Nos espoirs et nos attentes

Trous noirs et révélations

Supermassive black hole

Oh bébé (chérie) ne sais-tu pas que je souffre ?

Oh bébé (chérie) peux-tu m’entendre me plaindre ?

Tu m’as attrappé sous de faux prétextes

(encore) combien de temps avant que tu ne me laisses partir ? / Dans combien de temps me laisseras-tu partir ?/ Quand me laisseras-tu partir ?

Tu illumines mon âme

Tu illumines mon âme

(Tu illumines mon âme)

les glaciers fondent à la tombée de la nuit

et les superstars sont aspirées dans la supermassive

(Tu illumines mon âme)

les glaciers fondent à la tombée de la nuit

et les superstars sont aspirées dans la supermassive

je pensais n’être un  idiot pour personne

oh baby (chérie) je suis un idiot pour toi (à tes yeux ?)

tu es la reine du superficiel

(encore) combien de temps avant que tu ne dises la vérité ?/ Dans combien de temps diras-tu la vérité ?

Tu illumines mon âme

Tu illumines mon âme

(Tu illumines mon âme)

les glaciers fondent à la tombée de la nuit

et les superstars sont aspirées dans la supermassive

(Tu illumines mon âme)

les glaciers fondent à la tombée de la nuit

et les superstars sont aspirées dans la supermassive

Trou noir gigantesque/ gigantesque trou noir

Trou noir gigantesque

Trou noir gigantesque

les glaciers fondent à la tombée de la nuit

et les superstars sont aspirées dans la supermassive

les glaciers fondent à la tombée de la nuit

et les superstars sont aspirées dans la supermassive

(Tu illumines mon âme)

les glaciers fondent à la tombée de la nuit

et les superstars sont aspirées dans la supermassive

(Tu illumines mon âme)

les glaciers fondent à la tombée de la nuit

et les superstars sont aspirées dans la supermassive

Tu es un gigantesque trou noir

Tu es un gigantesque trou noir

Tu es un gigantesque trou noir

Map of the problematique

De la peur et de la panique dans l’air

Je veux être libre

De l’affliction et du désespoir

Et je me sens comme si tout ce que j’avais vu

Etait en train d’être balayé au loin

Et je refuse de te laisser partir

Je ne peux pas y mettre de l’ordre

Y mettre de l’ordre

Depuis que je t’ai rencontré(e)

Plus de solitude

Quand n’y aura-t-il plus de solitude ?

La vie étincellera devant mes yeux

Si dispersée et perdue

Je veux toucher (atteindre ?) l’autre côté

Personne ne pense qu’il faille leur rejeter la faute /qu’ils sont à blâmer

Pourquoi ne pouvons-nous pas voir

[que] lorsque nous saignons nous saignons de même

Je ne peux pas y mettre de l’ordre

Y mettre de l’ordre

Depuis que je t’ai rencontré(e)

Plus de solitude

Quand n’y aura-t-il plus de solitude ?

Soldier’s Poem

Jettez tout au loin

Laissons tomber ( ?)

Parce qu’il ne nous reste plus personne sur qui rejeter la faute

C’est une honte que nous soyons tous en train de mourir

Et pensez-vous que vous méritez votre liberté ?

Comment avez-vous pu nous envoyer si loin de chez nous

Quand vous savez pertinemment (m.a.m : carrément) que cela est mal

Je continuerai à sacrifier ma vie pour vous

Et pensez-vous que vous méritez votre liberté ?

Non, je ne pense pas que vous la méritez

Il n’y a pas de justice dans le monde

Il n’y a pas de justice dans le monde

Et il n’y en a jamais eu.

Invincible

Va jusqu’au bout

Réalise tes rêves / fais en sorte que tes rêves deviennent réalité

N’abandonne pas le combat

Tu seras bien

Parce qu’il n’y a personne comme toi dans l’univers

N’aie pas peur de ce que ton esprit conçoit

Tu devrais prendre position / lutter

Defend ce en quoi tu crois

Et ce soir nous pouvons véritablement dire

[qu’] Ensemble nous sommes invincibles

Pendant la bataille ils nous mettront à terre

Mais s’il te plaît, s’il te plaît

Utilisons cette chance de / pour renverser la situation

Et ce soir nous pouvons véritablement dire

[qu’] Ensemble nous sommes invincibles

Fais le par toi même

Cela ne fait pas de différence pour moi

Ce que tu laisses derrière

Et ce que tu décides d’être

Et quoi qu’ils disent, ton âme est incassable

(unbreakable se traduit aussi par sacré, mais comme je sais pas à quoi pensait Matt en écrivant, je peux pas dire lequel convient le mieux)

Pendant la bataille ils nous mettront à terre

Mais s’il te plaît, s’il te plaît

Utilisons cette chance de / pour renverser la situation

Et ce soir nous pouvons véritablement dire

[qu’] Ensemble nous sommes invincibles

Pendant la bataille ils nous mettront à terre

Mais s’il te plaît, s’il te plaît

Utilisons cette chance de / pour renverser la situation

Et ce soir nous pouvons véritablement dire

[qu’] Ensemble nous sommes invincibles

Assassin

La guerre est en retard

Le temps est venu pour vous d’abattre vos dirigeants

Rejoignez la résistance

Perdre le contrôle

Le pas croissant a déformé et ensorcelé le temps d’effacer ? ? ?

Quoi qu’ils disent

Ces gens sont déchirés

Sauvages et démunis

Un assassin est né

Visez, tirez, tuez vos dirigeants

Opposez-vous et soyez en désaccord

Détruisez la démocratie du démon

Perdre le contrôle

Le pas croissant a déformé et ensorcelé le temps d’effacer ? ? ?

Quoi qu’ils disent

Ces gens sont déchirés

Sauvages et démunis

Un assassin est né

Exo-politics

Ouvrez les Cieux au dessus de moi

J’attends patiemment

J’attendrai un signe

Alors que les complots se déroulent

Refermeras –tu brutalement, cloras-tu , ou libereras-tu ton esprit

Ou resteras-tu hypnotisé ?

Quand les Zetas remplissent les Cieux

Nos dirigeants nous diront-ils pourquoi ?

Les satellites chargés au maximum

Ne conquerront rien si ce n’est nos esprits

J’attends patiemment

J’attendrais le signe

Portés au fil des siècles

Des secrets fermés et chargés sur mon dos

Et cela me tourmente

Quand les Zetas remplissent les Cieux

Ce sont juste nos dirigeants camouflés / déguisés

Les satellites chargés au maximum

Ne conquerront rien si ce n’est nos esprits

J’attends patiemment

J’attendrais le signe

City of delusion

Reste loin de moi

Construis une forteresse et protège tes croyances

Touche le divin alors que nous tombons en ligne

Puis-je croire quand je ne fais pas confiance

Toutes tes théories retournées à l’état de poussière

Je choisis de me cacher

De l’œil qui voit tout

Détruis cette ville de l’illusion / illusoire

Abat ces murs

Et je prendrais ma revanche

Et justifierai mes raisons avec ton sang / par ton sang

Tu ne te reposeras pas

Ou ne contenteras pas du reste

Jusqu’à ce que tu bouffes et gaspilles ce qu’il reste

Détruis cette ville de l’illusion / illusoire

Abat ces murs

Et je prendrais ma revanche

Et justifierai mes raisons avec ton sang / par ton sang

Hoodoo (la poisse)

Viens dans ma vie

Retourne dans un rêve

Nous nous cacherons

Et construirons une nouvelle réalité

Trace un autre dessin de la vie que tu aurais pu avoir

Suis tes instincts

Et choisis l’autre voie

Tu ne devrais jamais être effrayé

Tu es protégé du désordre et de la souffrance

Pourquoi

Pourquoi est-ce une crise [que l’on voit] dans tes yeux

Arrive à être

Comment a-t-il pu arriver à être attaché à un chemin de fer

Pas d’amour pour nous rendre libre

Regarde nos âmes s’évanouir au loin

Et nos corps s’emietter

Ne sois pas effrayé

Je prendrais le coup pour toi

Je fais fréquemment des cauchemards

dans lesquels j’étais aimé pour ce que j’étais

et j’ai perdu l’opportunité

d’être un homme meilleur.

Knights of Cydonia

Viens faire un tour avec moi

A travers les veines de l’histoire

Je te montrerai un dieu

Qui s’endort sur son travail

Comment pouvons-nous gagner

Quand les idiots peuvent être rois

Ne perds pas ton temps

Ou le temps te perdras

Personne ne me prendra en vie

Le temps est venu de mettre les choses au point / de faire les bonnes choses (?)

Toi et moi devons nous battre pour nos droits

Toi et moi devons nous battre pour survivre

Personne ne me prendra en vie

Le temps est venu de mettre les choses au point / de faire les bonnes choses (?)

Toi et moi devons nous battre pour nos droits

Toi et moi devons nous battre pour survivre

Publicité
Publicité
Commentaires
A
Je ne me souvenais pas qu'ils avaient joués nus sur scene, j'aurai bien aimé etre la ce jour la!!! Mais sinn bravo Looney tu fais du super boulot!!! Moi aussi j'essaie de traduire mais je n'ai pas trop le temps en ce moment!!
M
j'ai résisté une semaine tu devrais arriver a faire 5 jours !!! nan mais en dehors de ca tu as raison c'est une magnifique langue surtout quand c'est notre mister bellamy !!!
L
c'est sur qu'en anglais c'est toujours mieux (quelle belle langue que celle de shakespeare!!)<br /> rien qu'en traduisant on perd tous les effets fenre rimes,assonances...(ça y est je balance les termes compliqués) sans parler qu'on est tjs obligé de s'éloigner du sens original, des mots inventés par Mr.Bellamy (un casse tete pour traduire)! Enfin c'est dans des cas pareils que je suis super contente de bien parler anglais! d'ailleurs, demain c'est direction londres (je vais être coupée du monde de muse pdt 5 jours, pas de news, comment vais -je faire???)
E
dans leur studio ya pas mal de bordel... je me demande quand matt apprendra à s'habiller. lol. faut que sa copine fasse qqchose. lol
M
oué oué je sais !! c'est bizarre je sais pas si c'est la meme interview mais elle est dans un vieux one special rock !! et c'est bizarre parce y a pas lomptemps je l'ait relu ^^
°=...=° QuAnD mUsE dEvIeNt Du BlIsS ... °=...=°
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Archives
Publicité